-
1 упираться руками и ногами
• ОТБИВАТЬСЯ РУКАМИ И НОГАМИ( от чего; УПИРАТЬСЯ/УПЕРЕТЬСЯ РУКАМИ И НОГАМИ both coll[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to refuse categorically (to do, accept, agree to etc sth):- X fights (it <Y>) tooth and nail;- [in limited contexts] X wants no part of it (Y).♦ Ивана хотят сделать старостой группы, а он отбивается руками и ногами. They want to put Ivan in charge of the group, but he's resisting with all he's got.♦ "Уж как ни упирайтесь руками и ногами, мы вас женим!" (Гоголь 3). "You can fight tooth and nail against it but we'll marry you off just the same!" (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > упираться руками и ногами
-
2 упираться руками и ногами
General subject: fight it tooth and nail, (be) kicking and screaming (Jim always said they'd be carrying him out of his office at 65 kicking and screaming. Yesterday he resigned.)Универсальный русско-английский словарь > упираться руками и ногами
-
3 упираться руками и ногами
vУниверсальный русско-немецкий словарь > упираться руками и ногами
-
4 упираться руками и ногами
vcolloq. būt ar kājām un rokām pretī, būt ar rokām un kājām pretī -
5 отбиваться руками и ногами
• ОТБИВАТЬСЯ РУКАМИ И НОГАМИ (от чего; УПИРАТЬСЯ/УПЕРЕТЬСЯ РУКАМИ И НОГАМИ both coll[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to refuse categorically (to do, accept, agree to etc sth):- X fights (it <Y>) tooth and nail;- [in limited contexts] X wants no part of it (Y).♦ Ивана хотят сделать старостой группы, а он отбивается руками и ногами. They want to put Ivan in charge of the group, but he's resisting with all he's got.♦ "Уж как ни упирайтесь руками и ногами, мы вас женим!" (Гоголь 3). "You can fight tooth and nail against it but we'll marry you off just the same!" (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > отбиваться руками и ногами
-
6 упереться руками и ногами
• ОТБИВАТЬСЯ РУКАМИ И НОГАМИ( от чего; УПИРАТЬСЯ/УПЕРЕТЬСЯ РУКАМИ И НОГАМИ both coll[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to refuse categorically (to do, accept, agree to etc sth):- X fights (it <Y>) tooth and nail;- [in limited contexts] X wants no part of it (Y).♦ Ивана хотят сделать старостой группы, а он отбивается руками и ногами. They want to put Ivan in charge of the group, but he's resisting with all he's got.♦ "Уж как ни упирайтесь руками и ногами, мы вас женим!" (Гоголь 3). "You can fight tooth and nail against it but we'll marry you off just the same!" (3c).Большой русско-английский фразеологический словарь > упереться руками и ногами
-
7 отбиваться руками и ногами
отбиваться (упираться, открещиваться) руками и ногами ( от чего)разг.renounce smth. most emphatically; protest strongly; take a firm stand; resist hand and foot; cf. dig one's heels in- Вот мы вас женим: не правда ли, Иван Григорьевич, женим его? - Женим, женим! - подхватил председатель. - Уж как ни упирайтесь руками и ногами, мы вас женим! (Н. Гоголь, Мёртвые души) — 'There, we'll marry you off. Isn't that so, Ivan Grigoryevich, we'll marry him off?' 'We will, we will!' the Chairman chimed in. 'You can resist hand and foot, but it won't do you any good!'
Теперь все как будто отрицают нечаевщину, открещиваются руками и ногами. (Ю. Трифонов, Нетерпение) — Now everyone seemed to have renounced Nechayev's doctrines most emphatically.
Русско-английский фразеологический словарь > отбиваться руками и ногами
-
8 УПИРАТЬСЯ
упираться руками и ногамиБольшой русско-английский фразеологический словарь > УПИРАТЬСЯ
-
9 НОГАМИ
отбиваться руками и ногамируками и ногамис руками и ногамис руками и с ногамиупереться руками и ногамиупираться руками и ногами -
10 РУКАМИ
-
11 упираться
-
12 упираться
см. упереться••упираться руками и ногами разг. — résister avec acharnement; ≈ faire des pieds et des mains -
13 упираться
-
14 упираться
упиратьсянесов1. (чем-л. во что-л.) στηρίζομαι, ἀκουμπώ:\упираться ногами в землю στηρίζομαι μέ τά πόδια μου στή γή·2. (упрямиться) разг πεισμώνω, ἐπιμένω:он долго упирался, потом все рассказал ήταν πολλή ὠρα πεισμωμένος, ὑστερα τά είπε ὅλα·3. (встречать препятствие) разг προσκρούω, σκοντάφτω:все упирается в недостаток времени ὅλα σκοντάφτουν στήν Ελλειψη χρόνου· ◊ \упираться руками и йогами ἀντιστέκομαι μέ πείσμα, ἐναντιώνομαι μέ ὅλα τά μέσα. -
15 упираться
несов.см. уперетьсяупира́ться руками и ногами — puntare i piedi
* * *v1) gener. impuntare, pontare, appuntamento (ù+A), appuntamentoarsi (ù+A), imbestialire, incornarsi, metter capo, puntare (ù+A), puntare i piedi, puntarsi2) liter. calcitrare -
16 упираться
v1) gener. Sperenzchen mächen, anstemmen, dagegenhalten (рукой; во что-л.), sich Anstemmen (gegen A) (во что-л.), sich abstemmen (ногами, руками во что-л.), sich ansteifen, sich anstemmen (âî ÷òî-ëèáî; gegen A), sich aufstemmen, sich entgegenstemmen (против чего-л.), sich sperren, sich sträuben, sich verbocken, stemmen (чем-л.), (in A, auf A) münden (во что-л.), sich spreizen, (gegen A) sich stemmen, stemmen, stoßen (во что-л.)2) liter. ausmünden (во что-л., напр. об улице)3) construct. auflagern4) deprecat. stur wie ein Panzer sein5) weld. hintergreifen (во что-л.) -
17 sich mit Händen und Füßen sträuben
мест.общ. (gegen etw.) отбиваться (от чего-л.) руками и ногами, упираться руками и ногамиУниверсальный немецко-русский словарь > sich mit Händen und Füßen sträuben
-
18 kézzel-lábbal
(átv. is) руками и ногами;\kézzel-lábbal tiltakozik — отмахиваться/отмахнуться; упираться руками и ногами
-
19 sträuben
1. vtder Hahn sträubte die Federn — петух распушил свои перья2. (sich)1) топорщиться; щетинитьсяdie Haare sträuben sich vor Entsetzen — волосы встают дыбом от ужаса2) ( gegen A) противиться (чему-л.); упиратьсяdie Feder sträubt sich, das niederzuschreiben — перо отказывается это писать -
20 (be) kicking and screaming
Общая лексика: упираться руками и ногами (Jim always said they'd be carrying him out of his office at 65 kicking and screaming. Yesterday he resigned.)Универсальный англо-русский словарь > (be) kicking and screaming
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Упираться руками и ногами — См. Отбиваться руками и ногами … Большой словарь русских поговорок
Руками и ногами упираться — (иноск.), всѣми силами ( ни за что не соглашаться). Ср. Ужъ какъ ни упирайтесь руками и ногами, мы васъ женимъ. Гоголь. Мертвыя души. 1, 7. Ср. Manibus pedibusque. Tarent. Andria. 161; 676. Ср. καὶ χειρὶ καὶ ποδὶ βοηθεῖ. Пер. Рукой и ногой… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
руками и ногами упираться — (иноск.) всеми силами (ни за что не соглашаться) Ср. Уж как ни упирайтесь руками и ногами, мы вас женим. Гоголь. Мертвые души. 1, 7. Ср. Manibus pedibusque. Terent. Andria. 161; 676. Ср. και χειρι και ποδι βοηθει. Рукой и ногой помогает. Macar, 5 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Отбиваться (отбрыкиваться, упираться) руками и ногами — от чего. Народн. Решительно отказываться от какого л. предложения, не соглашаться на что л. ДП, 240, 314; Ф 2, 22; Глухов 1988, 59 … Большой словарь русских поговорок
УПИРАТЬСЯ — УПИРАТЬСЯ, упираюсь, упираешься, несовер. 1. несовер. к упереться. «Кляча еле идет упирается.» Некрасов. Всё это упирается в отсутствие средств. 2. страд. к упирать (см. упереть в 1 и 2 знач.). ❖ Упираться (реже упереться) руками и ногами (разг.) … Толковый словарь Ушакова
упираться — Упираться (реже упереться) руками и ногами (разг.) перен. сильно противиться чему н. Уж как ни упирайтесь руками и ногами, мы вас женим. оголь … Фразеологический словарь русского языка
упираться — См. опираться … Словарь синонимов
Упираться — (иноск.) упрямиться упорнымъ быть. Ср. Проводникъ мой меня уговаривалъ, но я однако на своемъ уперся. Лѣсковъ. Пигмей. 6. См. Руками и ногами упираться. См. Стать в упор … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Руками замахать — (иноск.) въ знакъ несогласія (какъ бы отталкивая отъ себя). Ср. Софья Анемподистовна замахала руками. Оставь риторику, оставь!.. А только, что ты передъ француженкой хвостомъ виляешь, это вѣрно. П. П. Гнѣдичъ. Имрессіонистъ. 11. Ср. Вилять… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
руками замахать — (иноск.) в знак несогласия (как бы отталкивая от себя) Ср. Софья Анемподистовна замахала руками. Оставь риторику, оставь!.. А только, что ты перед француженкой хвостом виляешь, это верно. П.П. Гнедич. Импрессионист. 11. Ср. Вилять хвостом. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
упираться — (иноск.) упрямиться, упорным быть Ср. Проводник мой меня уговаривал, но я, однако, на своем уперся. Лесков. Пигмей. 6. См. руками и ногами упираться. См. стать в упор … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона